| Subject: AP: East Timor Grapples With
Languages
Also: Portuguese Language Looks for New,
Young Speakers
East Timor Grapples With Languages
BY CHRIS BRUMMITT
DILI, East Timor (AP) - Children in East Timor are having trouble
getting their tongues around their new official language. After years of
speaking Indonesian, they now are having to learn Portuguese, the language
of the territory's former rulers.
``It is too difficult for me. There are so many new words to
remember,'' 15-year-old Sonia da Costa said in fluent Indonesian, the
language of the country's most recent occupying power.
After months of sometimes angry debate, the former Portuguese colony
decided to make Portuguese one of its national languages - to be used in
Parliament, in the official media and in schools - when it gains
independence Monday after 24 years of often brutal Indonesian rule.
Also recognized as a national tongue will be the most widely spoken
indigenous language, Tetum, which is related to native languages spoken on
many islands in the Pacific, including Hawaii.
East Timor has always been a tower of Babel with about a dozen
indigenous languages. But more than four centuries of foreign rule, and
nearly three years of administration by the United Nations, have further
complicated its linguistic landscape.
The country's fledgling newspapers use four languages - English,
Indonesian, Portuguese and Tetum - often side-by-side on the same page.
Many people, especially younger ones who have had no exposure to
Portuguese, are angry with the decision that they say isolates them.
Only around 10 percent of the country's 800,000 people speak
Portuguese. Almost all of these are over 40.
Experts have also questioned the policy, which they say is based more
on political and sentimental considerations than pragmatic ones.
East Timor's current leaders decided on Portuguese because of an
emotional attachment to the language, which they used during the country's
resistance to Indonesian rule.
The generation feels indebted to Portugal and Portuguese-speaking
countries like Angola and Mozambique for supporting East Timor's
independence struggle.
President-elect Xanana Gusmao has said that speaking Portuguese is
essential for East Timor's national identity. Portugal has sent over 150
teachers to spread its mother tongue. Besides children, they are
instructing teachers, hospital workers and members of the security forces.
``This for me is crazy,'' said legislator Jose Lobatto. ``They (East
Timor's leaders) are in a minority. They are trying to force education in
Portuguese. It's too much for the children.''
Lobatto is concerned that Tetum, which as yet lacks a standardized
written form, will lose out to Portuguese.
University students, worried that not speaking Portuguese will bar them
from government jobs, say English would have been a more sensible choice
for a national language.
They point to Singapore, which became one of Asia's most prosperous
nations after successfully adopting English as the national tongue.
``What good is Portuguese to anyone?'' said Hipolita Da Costa. ``No one
speaks it.''
Tetum is already the most widely used language in the parliament, and
some linguists say Tetum stands to benefit from the promotion of
Portuguese because it shares some of its vocabulary and grammar.
East Timor's Prime Minister Mari Alkitiri said the government would
continue to support Tetum. ``For sure, Tetum is going to be promoted.
There is no doubt,'' he said.
In an acknowledgment of the complexity of the issue, English and
Indonesian have been designated as ``working languages'' in the new
constitution.
Many say Indonesian would have been a more practical choice for a
national language, at least for the next 10 to 15 years.
East Timor's current political leaders regard it as a symbol of
Jakarta's unpopular rule.
However, around 60 percent of East Timorese, including almost all the
younger generation, can speak, read and write it. There are plenty of
school textbooks in Indonesian.
Lawyers, prosecutors and judges in East Timor have all studied in
Indonesia and say they will be using the language for at least 15 years.
The courts still use a modified version of Indonesian law.
``Why throw this all overboard?'' said Dr. Ulrich Kratz from the
University of London's School of Oriental and African Studies.
``Indonesian has shown its ability. It makes more sense to use it.''
17-05-2002 18:32:00 GMT Invalid Hora local. Notícia 3669214
East Timor: Portuguese Language Looks for New, Young Speakers
On a remote mountain road in East Timor, a child sitting on a tree
trunk manages to say "good-bye" or "good afternoon" in
Portuguese, a language that is now being taught all over the territory,
but with very slow progress.
Timor`s children are having their first contacts with Portuguese
(estimated to be spoken by between 10 and 15 percent of Timorese), under a
program which has brought teachers from the ex- colonial power to work
with locally recruited staff.
Carlos Canatario, a teacher from Portugal, told Lusa this week that it
was a pity the children "only speak Portuguese in our classes".
"At home and school they speak Tetum, at play they use Indonesian
(Bahasa) or Tetum", said Carlos, adding that this was natural as the
two Asian languages were the only ones the children had learnt.
"They are willing to learn, I don`t feel discouraged as we have
brought new teaching methods with books, films and even music",
Carlos said. These audio-visual props compensated for a chronic lack of
teaching materials, the teacher added.
A Timorese teacher of Portuguese, Jose de Jesus Lima, also complained
to Lusa about a serious shortage of teaching materials.
"If there were books, the teachers and the students would both
learn", said Jose, who explained that all of the school`s Portuguese
books were destroyed by Indonesian forces and in 1999 those remaining were
torched.
Jose said he began teaching in 1972 and after the invasion of 1975, he
fled to the mountains. He returned to teaching, in Indonesian, until 1999.
"Indonesian was good for teaching. Portuguese was more demanding,
but for me it was easy to go back to. Portuguese is our own language and
we should all speak it after independence", said the Timorese
teacher.
Jose said he preferred to speak Portuguese and that children enjoyed
using it, although he pointed to difficulties and doubts in the teaching
of pronunciation, particularly word stress.
In an attempt to clarify some of thee doubts, about 150 teachers from
Portugal are helping their Timorese colleagues.
Carlos Canatario said he was pleased with the results of his 18-month
stay in Timor and although some children barely understood any Portuguese,
others had little difficulty.
The children with difficulties were the main problem, said Carlos, as
people over 40 to 50 years of age "all spoke Portuguese".
Although the fact is that many Timorese of this age do not know
Portuguese.
Catholic priest Joao Felgueiras said that even before the the
Indonesian invasion, Portuguese was a "language of the elite".
Felgueiras was one of a group of priests who taught the Portuguese
secretly at a Dili college during the Indonesian occupation.
The Sao Jose college taught 300 students Portuguese between 1978 and
1981, unbeknown to the Indonesian authorities who dynamited the building
in 1991 when they realized the college`s role in promoting
"nationalist sentiments".
Father Felgueiras said the teaching of Portuguese would be easier in
the future and its use is growing. Its disappearance "is impossible
and unthinkable", he added.
"The language is irreversibly progressing and is growing more
quickly all the time. It is rooted here like the "capim" (a
local grass)", the priest assured.
CJB/FP -Lusa-
Back to May menu
April
World Leaders Contact List
Human Rights Violations in East Timor
Main Postings Menu
Note: For those who would like to fax "the
powers that be" - CallCenter is a Native 32-bit Voice Telephony software
application integrated with fax and data communications... and it's free of charge!
Download from http://www.v3inc.com/ |