| Subject: Feature-East Timor drowns in
language soup
Feature-East Timor drowns in language soup
By Ahmad Pathoni
DILI, April 23 (Reuters) - Portuguese is one of the two official
languages in East Timor, but you can hardly hear it spoken in the streets
of the young nation.
The tiny country was a Portuguese colony for more than three centuries,
but only an estimated 5 percent of its one million people now speak the
European language.
After Lisbon cut the territory free, East Timor was occupied by
neighbouring Indonesia for 24 years before gaining full independence in
2002.
Under Indonesian rule, Portuguese was suppressed and speakers of the
language now mostly come from the political elite or are older people
educated in the colonial era.
Despite government attempts to push the use of Portuguese as an
official language, Indonesian remains the main language of instruction in
secondary schools and universities, along with native Tetum, the other
national language.
Many of East Timor's leaders left for exile in Portugal or its colonies
before or soon after the territory was invaded by Indonesian forces and
many of them do not speak Indonesian.
They consider Portuguese to be the language of resistance.
But the government's decision to enshrine Portuguese in the
constitution is criticised by some, who see it as short sighted.
They say many young people educated under Indonesian rule have been
denied state jobs because they lack Portuguese skills.
"This is the biggest type of discrimination practised by the
government," said Suzanna Cardoso, a Timorese journalist.
"The government does not recognise the contribution of those
educated under the Indonesian system to the struggle for
independence," she told Reuters.
Cardoso said English would be more useful for East Timor.
"Why do we have to use Portuguese? Portuguese-speaking countries
are poor and they are far from us," she said.
JUMBLE OF LANGUAGES
Tetum is used in daily interaction but some experts say it is mainly a
spoken language and has to be developed further for wider usage.
But the issue is sensitive and a cabinet minister has been criticised
for only speaking Portuguese and never using Tetum in public.
Signboards at government offices are written in Portuguese, although
for most Timorese it remains a foreign language they don't understand.
Newspapers run articles in Tetum and Indonesian side-by-side.
Indonesian TV soap operas are also hugely popular.
"I don't know any Portuguese. I'd rather learn English than
Portuguese," said Ano Pereira, a driver and high school graduate.
The language issue was raised by some of the eight candidates
contesting April 9 presidential elections, with one promising to ditch
Portuguese if he won the presidency.
News conferences during the elections were held in four languages --
English, Tetum, Portuguese and Indonesian -- adding to the difficulty of
co-ordinating the fairly chaotic polls.
No candidate in the election won a big enough majority to win outright
and a run-off is expected to be held next month.
At the National University of East Timor, teachers give lectures and
students write their theses in Indonesian.
"Most of our textbooks are in Indonesian and most lecturers don't
speak Portuguese," management student Julio Rangel said as he sat at
the hallway of a white-painted campus building, a Catholic seminary during
colonial times.
A report released by the United Nations Development Programme in 2002
said 82 percent of East Timor's one million population spoke Tetum, while
43 percent could speak Indonesian.
Only 5 percent spoke Portuguese.
The government, dominated by the Fretilin party which spearheaded the
struggle against Indonesian rule, has brought in teachers mostly from
Portugal to teach in elementary schools.
But there are concerns that once pupils finish elementary education,
they will have to enrol at a secondary school where teachers don't speak
Portuguese.
"This is going to be a big problem. These students don't speak
Indonesian and their teachers don't know Portuguese," said Julio
Thomas Pinto, who teaches at two universities in the East Timor capital
Dili.
The head of East Timor's National Institute of Linguistics, Dr Geoffrey
Hull, defends the adoption of Portuguese as a national language.
"Anyone with the slightest familiarity with East Timor's history
knows that the Portuguese language has long been central to the national
identity," he said on the institute's Web site.
"East Timor needs both Tetum and Portuguese to be fully
itself," he said.
But Silvino Pinto Cabral, an economics lecturer at the national
university, is not convinced.
"This policy of imposing a foreign language will not work. I doubt
that in 50 years the government will be able to make the whole nation
proficient in Portuguese," he said.
-------------------- Joyo Indonesia News Service
Back to April menu
March
World Leaders Contact List
Main Postings Menu
|